Internships for Poles: Tips - Warto wiedzieć


Helpful Tips and Additional Information
Dodatkowe objaśnienie, propozycje i informacja uzupełniająca.

 

  • The most inexpensive way to send your payment to Spain is to do the bank transfer. It costs only 1% of the amount, while the transfer of funds through Western Union costs 2%. Sending money by mail is even more costly. First, you need to make a bank check and then you need to send it by Priority Mail.
    Proponujemy najbardziej ekonomiczne rozwiÄ…zanie dotyczÄ…ce przesÅ‚ania depozytu do Hiszpanii. Otóż najlepsza droga, jest poprzez przelew bankowy. Koszt takiej przesyÅ‚ki wynosi tylko 1%, gdzie przesyÅ‚ajÄ…c poprzez Western Union ponosimy koszt 2%.
    Przesyłka drogą pocztową okazuje sie jeszcze droższa. Reasumując, wystawienie czeku i przesłanie go drogą pocztową-Priority Mail,okazuje sie najprostszym i najpewniejszym rozwiązaniem.
     
  • Getting ready for your trip, don't forget that the luggage weight limit is only 20 kg per person. If you go over the allowed amount, it will cost additional 10 Euros for every kg.
    Przygotuj swój bagaż i nie zapomnij o ograniczeniu go do 20 kg na osobÄ™. JeÅ›li potrzebujesz zabrać ze sobÄ… wiÄ™kszy bagaż, musisz być Å›wiadomy, iż bÄ™dziesz zmuszony dokonać dopÅ‚aty, która wynosi w przybliżeniu 10 euro za kg nadwagi.
     
  • Bring two photocopies of your passport with you. It is recommended that you carry a photocopy with you and not the original document in case of lost or theft. The other photocopy keep just in case that happens anyway, it will help to receive new documents. Madrid is no more dangerous than any other large city, but it is better to be safe than sorry. For this reason it is also recommended not to carry large sums of cash with you and to have all the phone numbers to cancel your credit cards in case of lost or theft.
    Prosimy bardzo zabrać ze sobą dwie kopie paszportu-w przypadku zgubienia dokumentu. Poza tym, kopia ta pomaga bardzo w otrzymaniu nowego paszportu.
    Madryt jest miastem bardziej bezpiecznym niż inne, duże miasta europejskie, jednakże lepiej jest zachować ostrożność. Dla tego samego powodu prosimy uważać zawsze na swój bagaż, nie zabierać ze sobÄ… dużej gotówki i nigdy nie lokować pieniÄ™dzy w jednym miejscu -najlepiej rozdzielić je na partie i schować w kilku miejscach. Prosimy także o zabranie ze sobÄ… wszelkich numerów telefonicznych potrzebnych do zablokowania waszej karty kredytowej w razie zgubienia lub stracenia takowej.
     
  • It is recommended that you have a cell phone with you, so you can purchase it here or bring it with you from Poland. The IT standards here are the same as in Poland and you can purchase a sim-card for the local use of the phone. The use of cell phone in Europe does not cost much and the incoming calls are always free, even from abroad. You can also send sms-messages to Poland. However, to call home from a cell phone is not cheap, so it is better to buy phone cards for international calls, which can be used from a payphone or a stationary phone. If used from a cell phone, the time is greatly reduced. You can purchase calling cards in tobacco or newsstands.
    Jest bardzo polecane zabranie ze sobÄ… telefonu komórkowego, w ten sposób bÄ™dziemy mogli siÄ™ z TobÄ… zawsze skontaktować. Bedziesz mógÅ‚ go nabyć tutaj lub możesz przystosować ten, który używasz w Polsce.
    Operator, z którego bedziesz korzystać zależy tylko od Twojego wyboru, jednakże my proponujemy bardziej ekonomiczne "Lokutorium" aby dzwonić do Polski lub zakupienie karty telefonicznej i korzystanie z kabin publicznych-decyzja należy do Ciebie. Karty telefoniczne, odpowiednie do wykonywania rozmów zagranicznych, możesz nabyć w tutejszych kioskach tzw. Tabacos.
     
  • The public transportation system of Madrid is very convenient. The metro pass also includes the use of busses.
    * If you are coming at the beginning of the month, it's better to purchase the monthly unlimited pass, called "Abono". To get this card, first you need to go to a tobacco store (were you can also buy stamps, phone cards and transportation passes) with your passport and a passport size picture. Abono costs less if you are under 21, but it will take 1-2 weeks to receive it, so apply right away. As soon as you receive the card, you can get the actual pass at a ticket machine or a ticket booth at any metro station. Machines take 5, 10, and 20 euro bills, so if you have larger bills with you, you need to change them beforehand because not all stations have the booths.
    * If you are coming at the end of the month, it is cheaper to purchase the 10 trip pass. Metro is open from 6am till about 12:30am, so if you need to go somewhere after hours, it's better to take a taxi, which is not too expensive here, especially if you split the cost with other people.
    Transport publiczny w Madrycie jest bardzo dobrze rozwiniÄ™ty. W ramach transportu dysponujesz metrem, pociÄ…giem podmiejskim (RENFE) lub sieciÄ… autobusów.
    * Jeżeli przybÄ™dziesz tutaj w poczÄ…tkach miesiÄ…ca najbardziej ekonomicznym rozwiÄ…zaniem w zwiÄ…zku z biletami, bÄ™dzie kupienie biletu miesiÄ™cznego tzw. "Abono". Aby otrzymać ten bilet musisz udać siÄ™ do kiosku tzw. Tabacos (tam także możesz nabyć znaczki pocztowe, koperty, itp.), zabierajÄ…c ze sobÄ… paszport aby wypeÅ‚nić formularze, do których potrzebujesz numer paszportu, imiÄ™, nazwisko, datÄ™ urodzenia, tutejszy adres zamieszkania, itd. Jeżeli nie masz 21 lat "Abono" bÄ™dzie kosztowaÅ‚o CiÄ™ mniej, gdyż bÄ™dzie to "Abono Joven", jednakże aby je otrzymać musisz czekać ok.2 tygodnie. Po otrzymaniu tegoż karnetu możesz kupić bilet magnetyczny na odpowiedniÄ… strefÄ™ - zgodnie ze strefÄ… karnetu i miejscem Twojej pracy. Możesz także zaopatrzyć siÄ™ w bilety, które uprawniajÄ… ciÄ™ do 10 przejazdów.
    * Jest to ważne, szczególnie w przypadku, gdy przyjeżdżasz tutaj pod koniec miesiÄ…ca. Bilet magnetyczny możesz nabyć w kiosku tzw. Tabacos, w każdej kasie biletowej metra lub w automatach na każdym przystanku metra. Metro jest czynne od godz. 6.00 do 1.30 w nocy.

     
  • Most stores are open from 8-10am till about 5-8pm, but close from 2 to 5pm for "siesta". On Saturdays they are open shorter hours and do not open at all on Sundays, except for the first Sunday of the month. This does not apply, however, to large shopping centers and department stores, such as El Corte Inglés.
    WiÄ™kszość sklepów jest otwarta od 8 rano do 10 wieczorem, jednakże majÄ… przerwÄ™ od godziny 14 do 17 każdego dnia. Nie wszystkie sklepy sÄ… otwarte w niedzielÄ™, z wyjÄ…tkiem pierwszej niedzieli każdego miesiÄ…ca- dotyczy dużych Center Handlowych.
     
  • It is very easy to find things to do in Madrid. Guia del Ocio is a magazine with listings of restaurants, clubs, theatres, cinema, etc. which comes included in your orientation packet and is a great source of ideas about what to do. It comes out weekly and costs only 1 euro. Besides that, you can stop by a tourist office at Plaza Major and pick up "What's in Madrid" magazine that comes out every month in English. On Thursday there is a big international party called Palacio Gaviria (Calle Arenal, Metro Sol). The entrance is free with the Forocio International Friends Club ID card, which is also included in the orientation packet. A great start of the program and a way to meet people from all over the world is he course of Spanish at the beginning of your trip.
    Jest bardzo Å‚atwo wypeÅ‚nić wolny czas, tutaj w Madrycie. "Guia de Ocio" jest czasopismem, które oferuje nam listÄ™ restauracji, kina, teatry, kluby, etc. Otrzymujesz jÄ… wraz z pakietem informacyjnym, który zostanie udostÄ™pniony w momencie przybycia. Znajdziesz tam wiele informacji odnoÅ›nie ciekawych spotkaÅ„ mÅ‚odych ludzi, zjazdów, wypraw, lub konferencji, które być może CiÄ™ zainteresujÄ….
     

On average, additional expenses each month include:
średnie koszty utrzymania każdego miesiąca będą obejmowały:

  • Lodging: 300-390 euro.
    Apartament: 300-390 euro.
  • Food: 150-200 euro.
    Wyżywienie: 150-200 euro.
  • Transportation: 23-40 euro, depending on your age.
    Koszty transportu: 23-40 euro, zależnie od wieku.
  • Personal expenses, phone, entertainment and travelling: sky is the limit, all depends on you.
    Wydatki osobiste takie jak rozmowy telefoniczne czy też podróże, sÄ… zależne tylko od Ciebie.

 

For more information and references refer to the Articles and Guides section.

Dla większej informacji zapraszamy do uważnego przeczytania sekcji Articles and Guides.

 

 

Our Partners

Learn the advantages and disadvantages of getting an online mba

 

Rent/buy a SIM card and/or a phone to stay connected while abroad.

Piccell Wireless - High participant satifaction!